Genesis 1:23

HOT(i) 23 ויהי ערב ויהי בקר יום חמישׁי׃
Wycliffe(i) 23 And the euentid and the morwetid was maad, the fyuethe dai.
Tyndale(i) 23 And so of the evenynge and morninge was made the fyfth daye.
Coverdale(i) 23 Then of the euenynge and mornynge was made the fifth daye.
MSTC(i) 23 And so of the evening and morning was made the fifth day.
Matthew(i) 23 And so of the euening & morning was made the fyfth day.
Great(i) 23 The euenynge also and the mornyng was made the fyfth daye.
Geneva(i) 23 So the euening and the morning were the fifte day.
Bishops(i) 23 And the euenyng and mornyng were the fift day
KJV(i) 23 And the evening and the morning were the fifth day.
Thomson(i) 23 And there was an evening and there was a morning. The fifth day.
Webster(i) 23 And the evening and the morning were the fifth day.
Brenton(i) 23 And there was evening and there was morning, the fifth day.
Brenton_Greek(i) 23 Καὶ ἐγένετο ἑσπέρα, καὶ ἐγένετο πρωῒ, ἡμέρα πέμπτη.
Leeser(i) 23 And it was evening and it was morning, the fifth day.
YLT(i) 23 and there is an evening, and there is a morning—day fifth.
JuliaSmith(i) 23 And the evening shall be, and the morning shall be the fifth day.
Darby(i) 23 And there was evening, and there was morning -- a fifth day.
ERV(i) 23 And there was evening and there was morning, a fifth day.
ASV(i) 23 And there was evening and there was morning, a fifth day.
Rotherham(i) 23 So it was evening––and it was morning, a fifth day.
CLV(i) 23 And coming is it to be evening and coming to be morning, the fifth day.
BBE(i) 23 And there was evening and there was morning, the fifth day.
MKJV(i) 23 And the evening and the morning were the fifth day.
LITV(i) 23 And there was evening, and there was morning the fifth day.
ECB(i) 23 and evening becomes and morning becomes day five.
DAY SIX
ACV(i) 23 And there was evening and there was morning, a fifth day.
WEB(i) 23 There was evening and there was morning, a fifth day.
NHEB(i) 23 There was evening and there was morning, a fifth day.
AKJV(i) 23 And the evening and the morning were the fifth day.
KJ2000(i) 23 And the evening and the morning were the fifth day.
UKJV(i) 23 And the evening and the morning were the fifth day.
EJ2000(i) 23 And the evening and the morning were the fifth day.
CAB(i) 23 And there was evening and there was morning, the fifth day.
LXX2012(i) 23 And there was evening and there was morning, the fifth day.
NSB(i) 23 There was evening and there was morning, a fifth day.
ISV(i) 23 The twilight and the dawn were the fifth day.
LEB(i) 23 And there was evening, and there was morning, a fifth day.
BSB(i) 23 And there was evening, and there was morning—the fifth day.
MSB(i) 23 And there was evening, and there was morning—the fifth day.
MLV(i) 23 And there was evening and there was morning, a fifth day.
VIN(i) 23 And there was evening and there was morning, the fifth day.
ELB1871(i) 23 Und es ward Abend und es ward Morgen: fünfter Tag.
ELB1905(i) 23 Und es ward Abend und es ward Morgen: fünfter Tag.
DSV(i) 23 Toen was het avond geweest, en het was morgen geweest, de vijfde dag.
Giguet(i) 23 Et il y eut un soir, et il y eut un matin, et ce fut un cinquième jour.
DarbyFR(i) 23 Et il y eut soir, et il y eut matin: -cinquième jour.
Martin(i) 23 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; ce fut le cinquième jour.
Segond(i) 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour.
SE(i) 23 Y fue la tarde y la mañana el día quinto.
JBS(i) 23 Y fue la tarde y la mañana el día quinto.
Albanian(i) 23 Kështu erdhi mbrëmja dhe pastaj mëngjesi: dita e pestë.
RST(i) 23 И был вечер, и было утро: день пятый.
Arabic(i) 23 وكان مساء وكان صباح يوما خامسا
ArmenianEastern(i) 23 Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր հինգերորդ:
Bulgarian(i) 23 И стана вечер, и стана утро: ден пети.
BKR(i) 23 I byl večer a bylo jitro, den pátý.
Danish(i) 23 Og der blev Aften, og der blev Morgen, femte Dag.
CUV(i) 23 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 五 日 。
CUVS(i) 23 冇 晚 上 , 冇 早 晨 , 是 第 五 日 。
Haitian(i) 23 Yon lannwit pase, yon maten rive. Se te senkyèm jou a.
Italian(i) 23 Così fu sera, e poi fu mattina, che fu il quinto giorno.
Korean(i) 23 저녁이 되며 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라
PBG(i) 23 I stał się wieczór, i stał się zaranek, dzień piąty.
Romanian(i) 23 Astfel a fost o seară, şi apoi a fost o dimineaţă: aceasta a fost ziua a cincea.
Ukrainian(i) 23 І був вечір, і був ранок, день п'ятий.